2016.4.25

グローブ・アカデミア「ダンテ『神曲』を読む」のご案内を掲載しました。

2016.3.25

『丸山修身のつれづれ日記』に第43回「昔はあった給付型奨学金」を記載

2016.3.10

東北シェイクスピア脚本集の全5巻が発売されました。

第27回英日・日英翻訳国際会議(6月に仙台で開催)の基調講演決定!

 

日本翻訳者協会(JAT)主催の第27回英日・日英翻訳国際会議(IJET-27)が6月18日(土)19日(日)の二日間、仙台市の国際センターで開催されます。その基調講演(キーノートスピーチ)に、シェイクスピア・カンパニー主宰の下館和巳が登壇。原作から翻案に至るプロセス、シェイクスピア・カンパニー独自の観客との交わりについて講演するとともに、四大悲劇に新作『ベニスの商人』を加えた五作品のクライマックスシーンを再演します。

 

基調講演(キーノートスピーチ)について

日時:6月18日(土)9:45~11:30

※8:45~受付開始、9:30までには開場のお入りください。

場所:仙台国際センター 会議棟2F「桜1」

※仙台国際センターへのアクセスはこちらをご覧ください

 

※さらに詳しい情報は、第27回英日・日英翻訳国際会議(IJET-27)のHPをご覧ください。

 

(ご案内)

日本翻訳者協会会員でなくても、基調講演(キーノートスピーチ)のみをご観覧いただけるように、シェイクスピア・カンパニー枠として若干数のお席をご用意させていただきました。

 

 

参加費はお一人様2,000円(税込)です。

観覧ご希望の方は、以下のフォームからお申込みください。

 

ご記入のメールアドレスへ、参加費の振込先を記載したメールを返信いたします。

3日以内に返信がない場合は、何らかのメールトラブルが考えられますので、お手数ですが再度フォームからお申込みください。

 

参加費をお振込みいただいた時点で申込み完了となります。

 

 

メモ: * は入力必須項目です